光阴荏苒,不觉已是农历七月将尽。说到七月,经常有人会引用“七月流火”来形容夏季的高温酷暑。而实际上,这个词却是被误用或错用率最高的古汉语表述之一。它出自中国最古老的诗歌总集——先秦时代的《诗经》。而那个时代使用的是中国传统农历,传统农历一般要比现在的公历推迟一个多月左右,这样,那时所说的七月则相当于现在公历的八月以后了,已经不是夏天了。
如果望文生义,用现代汉语来理解“七月流火”,就很容易理解为七月份酷暑难耐、火热流行,放到现在公历的七月份,倒也顺理成章,这也是它被错用的主要原因。记得上世纪80年代有一部国产电影就是取名《七月流火》,表现的是日伪时期,中共地下组织在上海开展对敌斗争的事迹,虽然电影中并未解释这个词,但从内容来看,是用这个词来表达抗日斗争的轰轰烈烈,革命者经受着血与火的洗礼。而且,电影情节发生的时间也是夏季。