财新传媒
mini > 读书 > 正文

法语文学翻译家郭宏安去世 ,曾译《加缪文集》:知识分子是“敢于抵制一时风气的人”

文|郭宏安
发布于 2021年07月04日 13:27   更新于 2023年01月17日 08:25
加缪的作品是诚实的作品。他以西绪福斯下山那样沉重而均匀的步伐朝着荒诞走去,他知道恶不能根除,但唯其如此,才更应该为捍卫人的尊严和幸福而斗争
《加缪文集》,阿尔贝·加缪 著,郭宏安 译

  [2023年1月16日,法语文学专家、翻译家、《加缪文集》译者郭宏安在京去世,享年79岁。郭宏安1943年生,1966年毕业于北京大学,1975至1977年在瑞士日内瓦大学留学,1981年毕业于中国社会科学院研究生院。 中国社会科学院荣誉学部委员,外国文学研究所研究员,博士生导师。对西方文学特别是法国文学研究颇深,译有《墓中回忆录》《红与黑》《恶之花》《局外人》等多种名著,其中《加缪文集》获2012年傅雷翻译出版奖。——编者]

  [前记:加缪曾经是一代青年的精神导师,也是法国最年轻的诺贝尔奖获得者。苏珊·桑塔格曾盛赞,“除了加缪以外,我想不起还有其他现代作家能唤起爱。”这套《加缪文集》共五卷,收录了加缪的代表性作品《局外人》《西绪福斯神话》《堕落》《流放与王国》《反与正》《婚礼集》《夏天集》《加缪笔记:1935—1959(精选集)》,涵盖小说、散文、笔记等文体,从时间跨度上贯穿加缪的创作历程。文集由法国文学研究专家郭宏安翻译后完整呈现,还收入郭宏安研究加缪的文章结集《阳光与阴影的交织:郭宏安读加缪》。]

责任编辑:李佳钰 | 版面编辑:邓舒方
推广

财新网主编精选版电邮 样例
财新网新闻版电邮全新升级!财新网主编精心编写,每个工作日定时投递,篇篇重磅,可信可引。
订阅