在新书《怀旧:一种危险情感的历史》中,英国医疗史学者阿格妮丝·阿诺德—福斯特,对怀旧不断赋予新的意念,并非一种简单的今不如昔的负面情绪。根据字面意思,这个词又被翻译成乡愁。也就是说它既有时间,也有空间上的意义。
读到这里时,恰好听到埃里克·阿赞去世的消息。知道这位巴黎文人,完全是出于偶然。他在法国之外拥有一些水平极高的介绍者。在这其中,不乏朱利安·巴恩斯、露西·桑特这些熟悉法国文化的作者。尤其像巴恩斯这样的作者,要是对法国文化不熟,又怎么可能写出《福楼拜的鹦鹉》?对于他们了如指掌的话题,阿赞仍是一个值得倾听的导览者。他出过不少关于光明之城的书,其中晚期的《巴尔扎克,巴黎》在他离世之际,受到超出语言界线的关注。