财新传媒
mini+ > 读书 > 正文

《芬尼根的守灵夜》全译注释本出版:再现乔伊斯的独创语言

文|财新 张梅婷
2025年08月22日 18:05
戴从容耗时18年完成译作,详加41856条注释,成书的注释体量远超原文,堪称一部浓缩的“乔学百科全书”,为文学爱好者进入乔伊斯迷宫提供了入口

  【财新网】2025年8月,爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯(James Joyce,1882—1941)《芬尼根的守灵夜》首个中文全译注释本出版。乔伊斯研究专家戴从容耗时18年完成译作,详加41856条注释,成书的注释体量远超原文,堪称一部浓缩的“乔学百科全书”,为文学爱好者进入乔伊斯迷宫提供了入口。

  “如果没有《尤利西斯》在先,《芬尼根的守灵夜》的读者或许会认为乔伊斯是个疯子。”戴从容说。人们喜欢用《尤利西斯》作为对照来形容《芬尼根的守灵夜》,前者写完了人类历史上最漫长的白昼,后者则写尽了最黑暗的夜晚。乔伊斯自己后来也接受了这个说法。“芬尼根的守灵夜”原是爱尔兰民间广为传唱的民谣,唱的是一个名叫芬尼根的人在建筑工地上摔死,后来在守灵夜复活的故事。乔伊斯挪用了这一死而复生的意象,暗示着人类的堕落、审判与复活,及其背后人类历史的循环和重生。

责任编辑:李佳钰 | 版面编辑:邓舒方
推广

财新网主编精选版电邮 样例
财新网新闻版电邮全新升级!财新网主编精心编写,每个工作日定时投递,篇篇重磅,可信可引。
订阅