王仰晨与丁景唐(1920—2017)都是终生做出版的人,前者更多是做编辑,后者更多是做领导,是喜欢做研究的学者型领导。
读丁先生写给父亲的信,发现多有编辑交流的内容。他们之间并非过从甚密,甚至未闻共过一餐,但是志同道合,在工作方面多有往来支持,称得是对君子之交的诠释。
1981年版《鲁迅全集》编辑过程中,曾经刊印过27种鲁迅作品征求意见本,分送各方专家,丁先生也在其中。他曾多次写信给父亲提出对于注释条目的看法。例如对《集外集·阻郁达夫移家杭州》律诗的注释条,他写道:“‘我因不听他的劝告……’建议去了。原来1959年版《集外集》234页,只用了前面一句,没有后一句。我们认为是否仍只用前边一句。这诗的意思,他曾同我说过,指的是杭州党政诸人的无理高压,不必牵强到后一句。请酌定。”信中的“我们”是指丁本人和王映霞[1],这条意见是他与王商议过的。建议删除的后一句是:“我因不听他的劝告,终于搬到杭州去住了,结果不出他之所料,被一位党部的先生弄得家破人亡。”



















京公网安备 11010502034662号 