财新传媒
财新传媒
1111111
财新通行证
T中

这些已故冷门作家突然“复活”|猎读

2021年07月13日 12:35
李大卫
李大卫

文化评论人,生长于北京,其他文字作品有长篇小说《爱情、恐龙和猫》、评论集《天堂的滋味,只要一文钱》等。

这些人当中,俄系作家偏多。即使很多爱好者以为熟知的作家,也有重新了解的必要
news 原图 资料图:亚历山大•格里鲍耶陀夫。格氏并非专业作家,文学声名只凭一部喜剧《聪明误》。但这是一部经典。据说原文以对话中的双关语著称,好像一个早生了几十年的王尔德;其中的精妙之处极难转译成外语,长期限制了他的国际影响。图/Wikimedia Commons

  文|李大卫

  有一年,在法兰克福书展上,一个欧洲出版人问及中国哪些当代小说家应该介绍。老实讲,这是笔者相当陌生的一个话题,于是在记忆中稍作检索,提起王小波的名字。除去文化趣味的因素,他笔下那个躁动年代的北京十分贴合我的成长背景,自然会有感同身受之处。对方听了,当即表示遗憾。原因在于如今的图书市场,对已故作者并不友好。

  有过这样一番经历,对于突然“复活”的少数作家,也就报以一份额外的关注。这些人当中,俄系作家偏多。比如《法国组曲》的作者,二战期间死于奥斯维辛集中营的伊莱娜•内米洛夫斯基(虽为乌克兰犹太裔,但用法语写作,并改宗成为天主教徒)。此外,像笔名泰菲的娜洁日达•亚历山大罗夫娜•罗赫维斯卡雅。这个旧俄末期的文学明星,专擅描绘彼得堡中上阶级的生活场景,文辞轻俏,叙事灵动且富机趣,苏联时期作品被禁,际遇略似中国的张爱玲。最近又是亚历山大•格里鲍耶陀夫进入英语读者圈。同时出版的还有一本关于他的传记小说。

责任编辑:张帆 | 版面编辑:邓舒方

财新网所刊载内容之知识产权为财新传媒及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。

如有意愿转载,请发邮件至hello@caixin.com,获得书面确认及授权后,方可转载。

推荐阅读
财新移动
说说你的看法...
分享
取消
发送
注册
 分享成功

订阅财新网主编精选版电邮>>