财新传媒
mini > 专稿作家 > 刀尔登 > 正文

刀尔登:还从《小约翰》说起|鲁迅学

2023年08月04日 20:00
鲁迅主张直译、硬译,用心不止于翻译理论中的“信”,实是想给汉语“输入新的表现法”
鲁迅译《小约翰》。

  任何语言都有自发地朽坏的天生倾向;或者应该这么说,任何人类的制作都有这种倾向,语言的朽坏既是独立的进程,又是其他进程的表征。这倾向不是不可纠正的,人类社会可以通过扩展整体的经验来保持活力,语言也可以通过类似的途径来压制衰老。不然,句法会凝固,以至于思维不但是,而且只是“概念的连接”;词语会僵死,以及更糟糕的,陈腐——或者失去与对象的联系,或者这种联系如此虚浮,当我们说或想时,我们几乎什么也没有说,什么也没有想。

版面编辑:解亦盈
诗人、专栏作家。本名邱小刚,曾用笔名三七。1964年生于沈阳,1986年毕业于北京大学中文系,现定居石家庄。出版作品有《玻璃屋顶》《中国好人》《七日谈》等。