财新传媒
mini > 专稿作家 > 刀尔登 > 正文

刀尔登:从《小约翰》说起|鲁迅学

2023年07月08日 20:00
语言是人类为自己发明的最有用最强大的工具,它的强大带来另一种效果,是将我们困于所出发的地方
鲁迅译《小约翰》。

  先来段长长的引文,出自鲁迅《关于翻译的通信》:

  “为什么不完全中国化,给读者省些力气呢?这样费解,怎样还可以称为翻译呢?我的答案是:这也是译本。这样的译本,不但在输入新的内容,也在输入新的表现法。中国的文或话,法子实在太不精密了……这语法的不精密,就在证明思路的不精密,换一句话,就是脑筋有些胡涂。倘若永远用着胡涂话,即使读的时候,滔滔而下,但归根结蒂,所得的还是一个胡涂的影子。要医这病,我以为只好陆续吃一点苦,装进异样的句法去,古的,外省外府的,外国的,后来便可以据为己有。”

版面编辑:解亦盈
诗人、专栏作家。本名邱小刚,曾用笔名三七。1964年生于沈阳,1986年毕业于北京大学中文系,现定居石家庄。出版作品有《玻璃屋顶》《中国好人》《七日谈》等。