文|罗点点
曾经自作聪明地以为,“尊严”这词似乎与佛教有关,所以来自梵文。一查不对,中文出处甚早。《荀子·致士》载:“尊严而惮,可以为师。”可见从春秋战国起,尊严就是个好词。不过,封建社会等级森严,享有这词的是有地位有身份的贵族或者国王。
尊严的英文单词“dignity”来源于拉丁文“dignitas”并经由法语“dignité”演变而来。这个词原本也是指由身份和地位带来的高贵,因为它的反义词一直是卑贱。随着基督教文明的扩展和文艺复兴带来的人道主义、人本主义的勃兴,这个词越来越失去等级制度中的原意而成为全体人类与动物或其他非人事物区别的重要价值观念。只要是人,无论好坏,无论健康清醒还是残疾失智,无论守法公民还是死刑罪犯,都应该在人道的意义上被无差别地对待。尤其是经历了两次世界大战的灾难之后,人类对自身价值的反省,使得“尊严”成为代表公平和正义的,应该人人享有的基本权利。