杭州人三不五时挂在嘴边的那个“川”字,据说就是宋朝开封府官话里的“面条”。宋朝河南话发音无从考据,字倒是象形得很,从左到右,并列三根。今天杭州话发音,约等于普通话里的“错”,外地人千万不要搞错。
错,错,错——高桥月笙面有三碗,杭州面条就这三根。不过落到碗里,只有一湿一干两碗:片儿川,拌川。
前者是汤面,基本配置是加雪菜、笋片;后者,情况比较复杂:无汤,也不是很干,介于“拌面”和“炒面”之间,或曰,在以上两者之间一闪身,“错开”了。
美食爱好者、专栏作家。著有《写食主义》《食相报告》《饮食男女》等。
杭州人三不五时挂在嘴边的那个“川”字,据说就是宋朝开封府官话里的“面条”。宋朝河南话发音无从考据,字倒是象形得很,从左到右,并列三根。今天杭州话发音,约等于普通话里的“错”,外地人千万不要搞错。
错,错,错——高桥月笙面有三碗,杭州面条就这三根。不过落到碗里,只有一湿一干两碗:片儿川,拌川。
前者是汤面,基本配置是加雪菜、笋片;后者,情况比较复杂:无汤,也不是很干,介于“拌面”和“炒面”之间,或曰,在以上两者之间一闪身,“错开”了。
责任编辑:李佳钰
版面编辑:邓舒方
财新网所刊载内容之知识产权为财新传媒及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
如有意愿转载,请发邮件至hello@caixin.com,获得书面确认及授权后,方可转载。